What does inclusivity in communication really mean for organisations?

#VoiceItRight

Inclusive language shapes how we connect, collaborate, and take action. Yet, it’s often overlooked or taken for granted. What does inclusivity in communication really mean for organisations? To find out, we reached out to diverse groups within and beyond the climate movement. Their insights reveal best practices, challenges, and ways to amplify marginalised voices for stronger, more equitable action.

POLITICS4HER

Politics4Her is an intersectional feminist youth-led NGO advocating for the inclusive participation of young women and girls in politics, civil society, and decision-making processes. Politics4Her is a movement driven by the belief that young women and girls hold the power to create a more equitable and just world. Their platform is a place where every girl and woman can be heard, valued, and recognised as an agent of change.

What is inclusive language to you?​

Politics4Her Europe believes that inclusive language is one of the many tools society has to create an environment where everyone feels seen, respected, and acknowledged, no matter their identity, background, or experiences. Our inclusive language avoids terms that might reinforce stereotypes, biases, or discrimination, and instead uses vocabulary that embraces diversity.

What steps has your organisation taken to promote inclusivity in communication?

At Politics4Her, we’ve developed comprehensive guidelines that emphasise the use of inclusive language across all levels of communication, both internal and external. These guidelines include recommendations for gender-neutral language. Additionally, our communication strategy focuses on respecting cultural diversity and neurodivergent individuals. In our campaigns, we also include content warnings (TW) for topics like sexual violence or mental health, allowing our audience to emotionally prepare before engaging with potentially distressing content.

What best practices and communication approaches can you share with other NGOs?

At Politics4Her, we’ve learned that effective communication isn’t just about sharing information—it’s about creating an environment where everyone feels heard, respected, and understood.

Based on our experience, here are some easy-to-follow tips:

– Avoid making assumptions about the values and cultural traditions of the person or group you’re engaging with. Take the time to understand the communities you work with and adapt your communication methods to align with their values, beliefs, and traditions.

– Use accessible language that avoids jargon and complex concepts. When working with multilingual and multicultural teams, it’s important to ensure the message is understandable for everyone, including those with varying levels of literacy or education.

CAN EUROPE

CAN Europe is a regional node of Climate Action Network, the world’s largest environmental network with over 1,700 Non-Governmental Organisations (NGOs) active in more than 130 countries, driving collective and sustainable action to fight the climate crisis and to achieve social and racial justice by convening and coordinating civil society at the UN climate talks and other international fora.

What is inclusive language to you?​

Inclusive language means using comprehensible words and expressions that embrace and include the diversity of all individuals, regardless of their gender, age, ethnicity, nationality, ability, religion, or any other characteristic. Using inclusive language in internal and external communications helps foster an environment free from stereotypes and assumptions and where individuals are able to participate fully. Our approach to inclusive language is rooted in principles of intersectionality, acknowledging how overlapping systems of oppression and discrimination shape individual experiences, and decoloniality, challenging colonial legacies in language and narratives.

Examples: Using inclusive language includes for example: avoiding unnecessary jargon, or abbreviations and acronyms, using clear and readable fonts, keeping sentences short and using open files, captions and accessible formats.

What steps has your organisation taken to promote inclusivity in communication?

A key example of how our commitment to inclusive language is reflected in our daily practices, is the ongoing development of an editorial style guide, which is designed to mainstream inclusive language throughout the organisation. The guide is also rooted in the mentioned principles of decoloniality and intersectionality, highlighting the importance of challenging colonial legacies in language, amplifying marginalised voices, and acknowledging the overlapping systems of oppression that shape individual experiences. This allows our approach to language to be not only inclusive but also transformative, contributing to a just and equitable transition where no one is left behind.

Can you share an example where language barriers impacted your ability to communicate with your audience?

Concretely, within the communications team we have drafted an action plan which includes a checklist on inclusive & intersectional communication. We aim to ensure that our content is accessible (using open files, captions, accessible formats). We also make sure to use inclusive images when communicating about climate, showing the realities of climate change in diverse communities. Finally, one of othe key areas of our communications strategy is to amplify marginalised voices and ensure that climate and energy policies are intersectional, inclusive and diverse.

How do you make complex environmental issues accessible to your audience?

We recognise that complex climate issues need to be communicated in a way that is accessible, engaging and actionable for our diverse audiences. Some in place strategies are the following: Simplifying without oversimplifying: We break down technical and policy-heavy topics into clear, concise messages while preserving the depth and nuance necessary to understand the issue. Tailor content for diverse formats: We recognise that our audiences might consume information differently, we try to adapt our content for various platforms, from detailed reports for policymakers to infographics, videos, and social media posts for broader audiences. We use short formats, avoid jargon and create graphics that make our content more attractive and easy to digest.

Our Instagram account is a good example of how we are trying to make our content more accessible, by using relatable language, real-life examples and adding a touch of humour or surprise.

Use of storytelling: We highlight human-centred narratives that make climate challenges and solutions relatable. We strive to make policies and processes relatable by highlighting local initiatives and success stories.

How do you ensure that the voices of marginalised communities are included?

Ensuring that the voices of marginalised communities are included is central to our work. One example is our collaboration with local members and partners to support coal-dependent communities in the Western Balkans during the transition to renewable energy. These communities often face significant economic and social challenges, making their perspectives critical to shaping fair and inclusive policies. We work closely with local organisations, such as environmental NGOs and grassroots groups. We also provide ongoing support to our local members, equipping them with resources and platforms to amplify these voices. Furthermore, we engage our members consistently, especially when promoting grassroots stories and highlighting local impacts.

Uniting Bridge

Uniting Bridge SNGO promotes non-formal education, cultural diversity, rural development, and youth inclusion, focusing on empowering vulnerable groups and creating opportunities for young people. It was inspired by the 2014 initiative “Come to Oshakan,” which highlighted the village’s natural and cultural assets while encouraging environmental awareness in rural communities. The organisation addresses social and economic barriers in the Aragatsotn region by implementing programmes and campaigns to challenge stereotypes and empower youth aged 14–30 across Armenia and beyond.

What is inclusive language to you?​

The organisation’s working language at local programs is Armenian, which is unique in that the language doesn’t have gender distinctions. That said pronouns and grammatical forms are universal for all genders. We are committed to ensuring that the organisation avoids using labelling or discriminatory expressions since the region where the organisation is located is home to communities of ethnic minorities. Additionally, the organization is currently implementing programs with displaced youth, and is important to extinct discriminatory language about them. Overall, by working with marginalised groups of youth, one of the organisation’s strategic goals is to create opportunities for these groups and to create a safe and inclusive environment for them.

What steps has your organisation taken to promote inclusivity in communication?

These are the main steps that our organisation uses in communication to promote inclusivity.

1. Armenian, as the main working language, avoids gender distinctions so that communication does not exclude or discriminate based on gender.

2. Avoid labelling expressions, particularly given the diverse ethnic communities in the region.

3. focusing on creating opportunities for marginalised youth and creating a safe environment for them.

Can you share an example where language barriers impacted your ability to communicate with your audience?

Unfortunately, our main beneficiaries often only speak their local language, which creates a barrier for them to participate in international programs and sometimes leaves their opinions excluded from mainstream youth movements. Sometimes it can be problematic even during the project application phase because of the complex questions and the need to write long answers or essays.

How do you make complex environmental issues accessible to your audience?

Since environmental problems in the region and the changes caused by climate change often create psychological pressure on young people, our organisation places importance on creating a safe and supportive environment during projects and training sessions. This encourages young people to express their fears and solutions openly and empathize with one another. During our last environmental program, we had a workshop about Eco-anxiety and explored some practices to help address these challenges. Currently, we are developing a package of environmental policies for the organisation that will play a role in the organization’s future work. This policy will guide not only our daily operations but also the design and implementation of our projects, ensuring that sustainability will be the core of our projects.

How do you ensure that the voices of marginalised communities are included?

Uniting Bridge SNGO located in Oshakan village mainly works with marginalised youth from rural areas. We work closely with local governments of the region to create opportunities for young people to take part in decision-making. One of our project’s aims is to create youth councils where young people can share their ideas and concerns directly with local leaders. We also organise capacity-building programs to give them the skills and confidence to take part in community decision-making processes.

For example, last year we had a project to support women in local government, helping them become stronger leaders for their communities. By connecting marginalised youth with local authorities, we help them feel included and ensure their voices are part of important decisions that affect their lives. This year we ran a project for the local and displaced youth and their parents. During the project, they closely work with the psychologist and have training for capacity building and their smooth engagement with the community.

Clear Global

CLEAR Global, formerly known as Translators without Borders, is a nonprofit organisation dedicated to breaking down language barriers to ensure that everyone, regardless of the language they speak, has access to critical information and the ability to express themselves. With a network of over 80,000 linguists and cutting-edge language technology solutions, CLEAR Global supports marginalised communities worldwide. The organisation focuses on developing multilingual tools, offering training for translators, and conducting research to enhance two-way communication in underserved languages, especially during crises.

What is inclusive language to you?​

For us there are two separate issues in inclusive language:

Language inclusion – the systematic efforts to reach speakers of all languages, including speakers of sign languages, and people who may have lower literacy. Efforts in this area might include mapping exercises to identify which languages are used by a certain group or in a certain area, and building monitoring systems to identify the extent to which speakers of minority languages are being included in programming, feedback systems, or communications.

Inclusive language – this would be attention to specific terminology within each language. It would include choosing terms carefully to make a clear positive statement about how an organisation welcomes diversity and using the preferred terms for different groups within society based on the preference of that group of people.

What steps has your organisation taken to promote inclusivity in communication?

Our organisation is focused on inclusive communications. We research how people access information, what types of phrasing and registers help them understand and trust what they read, what terms they use to discuss specific topics, and what are the power dynamics around language. We gather and share data so our partners can see maps of who speaks which language in the places where they work. We translate millions of words into hundreds of languages, and we build language and voice technology solutions to help people who speak marginalised languages get access to the information they need and be heard even when they might have low literacy.

What best practices and communication approaches can you share with other NGOs?

There are three areas that can help a lot. The first is to assume that many people accessing your information might be reading it in their second (or third, fourth, or fifth) language. So the simplicity and clarity of what you write should reflect that. Using plain language principles in your writing can reduce the comprehension effort for everyone and help you communicate more effectively. Even first-language speakers are likely to thank you for making a document easy to read.

The second point is that when you have made translated resources available, test them with your audience. Does it speak to people in the right way? Was the content clear? Did it sound too formal, or have stigmatising terms? And of course, don’t depend on the written word, try to make audio and pictorial content a standard part of your communication plan if you know literacy levels may be low for some people.

Can you share an example where language barriers impacted your ability to communicate with your audience?

Many of our conversations with communities are about unfamiliar concepts, so they often start with long conversations to understand how a concept can be discussed in that language. Essentially, they start with the exploration of a language barrier. How do you discuss ‘nutrients’ in Rohingya, or what does ‘vulnerability’ imply in this language? For different audiences, they will have precise meanings, but not always the same, and the words can carry different emotional content. Sometimes we bring experts together to discuss and agree on vocabulary for their sector – for example, how do you say ‘Safeguarding’ in Arabic. They will discuss the most precise term for the concept, but also the term most likely to be understood.

What challenges has your organisation faced in addressing language inclusivity, and how have you worked to overcome them?

People working in humanitarian emergencies often lack information about what languages are spoken in that context. Even local staff may be unaware of marginalised groups in the geographical area where they work. Our language data sets and maps help organizations plan their communications strategy to make sure they can get the most effective reach, or focus on the most marginalised groups. It also helps them monitor if they are achieving this.

We applied this approach with partners in the humanitarian response in northeast Nigeria. We worked with partners to gather and share the data on who speaks what languages were in the affected area. Then we built up translation communities to cover the top 9 languages. When we began the work, only about 31% of the population was getting life-saving information in their own language, while now, by adding just 9 more languages, we are supporting partners to reach over 80% of the community in their primary language. We are now applying this process to help get the best reach for climate warnings in Bolivia.

7Arte

7Arte is a cultural organisation based in Mitrovica, Kosovo, established in 2006 to empower youth, foster inclusivity, and promote sustainable development through arts and culture. With a mission to support Kosovar artists and advocate for cultural heritage, 7Arte creates and organises educational, artistic, and recreational spaces that inspire critical thinking, professional growth, and participation in decision-making. Dedicated to building a harmonious and inclusive society, the organisation integrates environmental stewardship and multiethnic collaboration into its diverse programs, shaping a vibrant, sustainable future for the region.

What is inclusive language to you?​

One of the most inclusive languages we use at 7Arte is English, recognised as an international language that bridges communication gaps across the globe. Its widespread use enables people from diverse backgrounds to connect, collaborate, and exchange ideas on a common platform.

However, as a language of expression, we turn to art. Art transcends barriers—be they cultural, linguistic, or social—and speaks a universal language that everyone can understand. Through various forms of artistic expression, such as movies, art installations, exhibitions, and video art, we address important issues and advocate for change. Art allows us to educate, inspire, and connect with individuals from all walks of life, creating shared spaces where ideas and emotions flow freely. Its ability to simplify complex topics, evoke empathy, and ignite conversations makes it one of the most powerful tools for communication, advocacy, and inclusion, regardless of where you are or who you are.

What steps has your organisation taken to promote inclusivity in communication?

Inclusivity is an important part in 7Arte, 7 Arte takes inclusivity with seriosity and sees it as a key priority. A great example of this is the Zana International Literature Festival, where we bring together artists from diverse communities—Albanians, Serbians, and even international participants. Their poems and writings are translated into three languages—Albanian, Serbian, and English—and published either as multilingual books or a single book featuring all three languages. This process not only ensures that the festival’s work reaches a wide audience but also promotes cultural exchange and mutual understanding. We also extend inclusivity to our other activities and communications.

Can you share an example where language barriers impacted your ability to communicate with your audience?

Language barriers are a challenge we continuously work to overcome. One example comes from the Visit Trepça Tour, where participants included individuals from various linguistic backgrounds. While we strive to accommodate everyone by offering live translation or multilingual support, there have been times when barriers still made it difficult to connect fully. To address this, we integrate inclusive methods into all our activities.

For example, during workshops under initiatives like 7 Arte on Wheels, we use art and movies as universal tools to convey messages without relying on language. Drawing, visual art, and other creative activities allow participants to express themselves and understand complex ideas in an inclusive way. In cases where language remains a need, local professors or school representatives often step in to help us ensure the message reaches everyone. While challenges remain, our focus on inclusivity in design and delivery ensures that we are always learning and improving.

How do you make complex environmental issues accessible to your audience?

At 7Arte, we believe that making environmental issues accessible starts with creativity and simplicity. Art is our go-to tool for breaking down these complex topics into something engaging and understandable. During the Green Festival, for example, we showcased visual and physical art installations that highlighted themes like sustainability and environmental protection. These installations transformed abstract issues into experiences that audiences could connect with on a personal level.

We also run hands-on workshops, especially for children, where participants create pictures, sculptures, and drawings inspired by environmental themes. These interactive sessions make learning fun and relatable, turning serious topics into creative exploration. Additionally, we host movie screenings on environmental themes that require no language skills, ensuring accessibility for everyone. By combining art, interaction, and visual storytelling, we help people of all ages and backgrounds understand and engage with environmental challenges.

How do you ensure that the voices of marginalised communities are included?

7Arte actively works to include the voices of marginalized communities through initiatives like 7 Arte on Wheels. This project engages students from underserved schools, including those in rural areas and minority groups such as Roma, Ashkali, Egyptian, and Serbian youth. Through activities like creating large posters, personal drawings, and other forms of art, participants express their unique perspectives and concerns.

These artworks are showcased in community spaces (mainly the school walls where the activity is held at), but also exhibitions happen from time to time with these artworks from time to time, giving visibility to their voices and fostering dialogue across diverse groups. By integrating these communities into our programs, we ensure representation, promote inclusion, and build bridges within Mitrovica’s multiethnic society.

Young Improvers for Youth Development

Young Improvers for Youth Development (YIYD) is a youth organisation based in Smolyan, Bulgaria, dedicated to empowering young people through inclusive and sustainable initiatives. We focus on engaging marginalised communities, promoting environmental education, and fostering social inclusion by creating opportunities for youth to actively participate in shaping their future. Through diverse projects and partnerships, we aim to build a stronger, more connected community where every voice is valued and heard.

What is inclusive language to you?​

At YIYD, inclusive language goes beyond simply choosing the right words—it’s about creating a culture of respect, belonging, and empowerment. For us, one of the most meaningful ways we embody this is by valuing and endorsing the use of the Rhodopean dialect of the Bulgarian language. Many of our volunteers speak this dialect, and it holds significant cultural and personal value for them. Unfortunately, the Rhodopean dialect is often met with prejudice, with some outsiders mocking or dismissing it as “incorrect” or “unpolished.” Such attitudes can alienate individuals, making them feel excluded or undervalued.

We actively work to counter this by celebrating the dialect as a vital part of our organizational identity and communication. We ensure that our projects, materials, and events are inclusive of the Rhodopean dialect and any other variations in accent or speech. By doing so, we create a safe space where everyone feels respected, regardless of how they speak. To us, inclusivity in language is about recognizing the beauty of diversity in expression, fostering acceptance, and breaking down barriers that hinder connection and collaboration. By endorsing the Rhodopean dialect, we send a clear message: no one should be excluded or judged for the way they express themselves. Instead, we celebrate the richness it brings to our work and the sense of pride it inspires in our volunteers and communities.

What steps has your organisation taken to promote inclusivity in communication?

At YIYD, promoting inclusivity in communication is central to how we connect with and empower communities. We believe that inclusive communication starts with breaking down barriers that prevent people from expressing themselves freely and being understood. Here are some of the key steps we’ve taken to ensure inclusivity: We actively encourage our volunteers and community members to speak in their natural dialects, including the Rhodopean dialect of Bulgarian. By normalising and celebrating the use of dialects, we challenge the stereotypes and biases often associated with regional speech patterns. This approach creates an environment where individuals feel proud of their linguistic heritage, rather than pressured to conform to a standard that doesn’t reflect their identity.

We prioritise engaging with elderly members of the community in their preferred style of communication, which often includes using traditional dialects and phrases. These dialogues not only respect and preserve their linguistic and cultural knowledge but also foster intergenerational understanding. Through these efforts, we emphasise that every voice, regardless of age or background, matters in shaping a more inclusive society.
Our events and campaigns are designed with inclusivity in mind.

Whether through multilingual materials, accessible formats, or embracing diverse speech styles in presentations, we ensure that no one feels excluded. We provide training for our team and volunteers to recognise and respect the diversity of speech, accents, and expressions. This helps to create a culture of sensitivity and openness that extends to all our interactions.
We use our platforms to showcase stories and contributions from individuals across different regions, dialects, and generations. By doing so, we highlight the unique perspectives and richness that diversity in language and communication brings to our work. YIYD fosters a sense of belonging and mutual respect, ensuring that everyone—regardless of how they speak or where they come from—can participate fully and meaningfully in our initiatives. For us, inclusivity in communication is not just a value; it is a practice that strengthens our communities and makes our mission more impactful.

Can you share an example where language barriers impacted your ability to communicate with your audience?

At YIYD, we’ve seen firsthand how language barriers can create challenges in communication and inclusion. One personal example that stands out is when Rahim, one of our key team members, faced challenges due to language differences in his interactions with our community members. Rahim is originally from a Pomak village in the Smolyan region, where the community primarily speaks Pomak, a dialect influenced by Turkish. When he joined our youth projects in Smolyan, he encountered difficulties in communicating with young people who spoke more standard Bulgarian. Despite his fluency in both languages, the nuances of Pomak, especially in informal settings, were often misunderstood. At times, he would find himself explaining his thoughts multiple times, as some of the expressions he used didn’t translate directly into Bulgarian.

One memorable instance occurred during a community meeting about an environmental project. Rahim was sharing ideas about sustainability with a group of youth from urban areas, but his dialect, rich with cultural references and expressions unique to his village, left some participants confused. They were not used to hearing such expressions, and Rahim noticed that a few of the young people were reluctant to ask for clarification, not wanting to appear uninformed. To address this, Rahim took the initiative to create more inclusive spaces where dialects like his own were embraced. He started incorporating bilingual communication, using both Pomak and Bulgarian terms to make the concepts more accessible. He also organised smaller discussions where young people could ask questions without feeling embarrassed, promoting an open dialogue where everyone’s language was valued. This experience highlighted the importance of inclusivity in language and communication. Rahim’s dedication to bridging the gap helped the community understand that language diversity should not be a barrier but an asset. It reinforced the value of respecting each person’s linguistic background and the role it plays in fostering stronger connections and a more inclusive environment.

By integrating dialects into our communication efforts, we’ve seen a transformation in the way young people from diverse backgrounds interact. For Rahim, this experience reinforced the power of language in creating a shared space where everyone can contribute, regardless of their dialect or accent.

How do you make complex environmental issues accessible to your audience?

At YIYD, we recognise that while we live in the heart of the mountains, many of us have lost a deep, personal connection with nature over time. This disconnection can make understanding and engaging with complex environmental issues feel abstract or overwhelming. To bridge this gap, we use a unique approach that ties modern environmental challenges to the cultural traditions and linguistic heritage of our region.

One of our key strategies is reviving forgotten traditions and words related to nature. By tapping into the rich cultural memory of our communities, we bring environmental concepts closer to people’s everyday lives and identities. 
The Rhodope region has many unique dialectal terms that describe elements of the natural world—specific types of weather, land formations, or traditional ecological practices. By incorporating these words into our environmental campaigns, we make the issues feel more relevant and rooted in local history.
We organize workshops and events that reintroduce traditional ways of living sustainably, such as crafting, foraging, or seasonal rituals tied to the land. These activities create a hands-on connection to the environment while showcasing how our ancestors lived in harmony with nature.
We share stories and folklore that highlight the relationship between people and the natural world. These narratives help audiences understand that caring for the environment isn’t a new or distant idea—it’s something embedded in our heritage.
We explain complex issues like climate change, biodiversity loss, or waste management by using analogies and examples drawn from rural life, farming traditions, or the rhythms of the mountain seasons. This makes scientific concepts feel more approachable and less intimidating.

By connecting modern environmental issues to traditions and language that resonate deeply with our audiences, we make these challenges not only understandable but also personally meaningful. This approach inspires people to view nature not as something separate but as an integral part of their lives and identities, motivating them to take action in ways that honor both their heritage and the planet.

How do you ensure that the voices of marginalised communities are included?

At YIYD, we are deeply committed to amplifying the voices of marginalised communities in the Rhodope region and ensuring they are heard, respected, and not judged in spaces where decisions that affect their lives are made. This is particularly important in places like municipal buildings and state institutions in Smolyan, where such voices are often underrepresented or dismissed due to biases related to dialect, social background, or perceived lack of formal education.

We actively support members of marginalised communities, including youth and elderly individuals from rural villages like Chepintsi, in presenting their concerns and ideas to local authorities. This involves organising meetings and providing guidance to help them articulate their needs confidently and clearly.

For example, we have worked with local residents to voice concerns about inadequate public services in rural areas at municipal council meetings in Smolyan. By accompanying and mentoring them through the process, we help ensure their contributions are taken seriously.
We advocate for a shift in attitudes within institutions to reduce stigma against people who speak in dialects or with distinct accents. Through our campaigns, we highlight the value of linguistic diversity, encouraging officials to focus on the content of what is being said rather than how it is said.
We use storytelling as a tool to connect marginalised voices with decision-makers. For instance, we’ve shared narratives of elderly residents describing the challenges of environmental degradation in the mountains, helping bridge the gap between their lived experiences and policy discussions. These stories have been presented at public forums to humanize the issues and foster empathy among officials.


Education is key to inclusion. We hold workshops on civic engagement, teaching marginalised groups about their rights and how to effectively advocate for change. These workshops emphasize that their voices matter and equip them with the tools to speak confidently in spaces like municipal hearings.

One of our most impactful moments was helping a group of volunteers from a small Rhodope village bring their concerns about waste management and pollution to the Smolyan municipality. These individuals, who initially felt hesitant due to their dialect and rural background, spoke powerfully about their experiences and successfully secured commitments for better waste collection services in their area. By creating opportunities for marginalized voices to be heard in the “highest places,” YIYD ensures that inclusivity is not just a principle but a practice that drives meaningful change in our local context.